Konsolosluk Onaylı Tercüme Nedir?

Konsolosluk onaylı tercüme, bir belgenin bir dilden başka bir dile çevirisinin, o ülkenin konsolosluğu tarafından onaylanması anlamına gelir. Konsolosluk onaylı tercümeler, genellikle vize başvuruları, vatandaşlık başvuruları, diploma denklik işlemleri gibi resmi işlemler için gereklidir.

Resmi kurumlar, konsolosluklar ya da mahkemeler tarafından talep edilen belgelerde noter yeminli tercüman imzası bulunması gerekir. İmza ile onaylanmış belgeler, konsolosluk tarafından da onaylanarak “konsolosluk onaylı” ibaresi kazanır. Ancak konsolosluk tarafından onaylanmış bir belge, eğer konsolosluğun kullandığı dilde yazılmışsa tercüme edilmesi gerekir. Bu durumda belgenin hem tercüme edilmesi hem de onaylı olması gerekmektedir.

Konsolosluk onaylı tercüme yaptırmak için öncelikle ilgili belgenin tercümesini yaptırmanız gerekir. Tercümeyi yaptırdıktan sonra, çeviri belgenin aslı ile birlikte ilgili konsolosluğa veya dış temsilciliğe başvuruda bulunmanız gerekir. Konsolosluk veya dış temsilcilik, tercümeyi inceledikten sonra onaylama işlemini gerçekleştirecektir.

konsolosluk onaylı tercüme

Konsolosluk Onaylı Tercüme İçin Gerekli Belgeler

Konsolosluk onaylı tercüme yaptırmak için gerekli belgeler, ilgili belgenin türüne göre değişiklik gösterebilir. Genel olarak, konsolosluk onaylı tercüme için gerekli belgeler şunlardır:

  • Belgenin aslı
  • Tercümenin aslı
  • Tercümanın noter onaylı imza beyanı
  • Başvuru formu

Konsolosluk Onaylı Tercüme Ücretleri

İlgili belgenin türüne, tercüme edilen dilin sayısına ve konsolosluğun bulunduğu ülkeye göre değişiklik gösterebilir. Genel olarak, konsolosluk onaylı tercüme ücretleri, tercüme ücreti ile konsolosluk onay ücretinin toplamından oluşur.

Konsolosluk onaylı tercüme ihtiyacı, genellikle resmi işlemler için gerekli olan belgeler için ortaya çıkar. Vize başvuruları, vatandaşlık başvuruları, diploma denklik işlemleri, evlilik işlemleri, boşanma işlemleri gibi resmi işlemler için genellikle konsolosluk onaylı tercüme gereklidir.

Konsolosluk Onaylı Tercüme Yaptırırken Dikkat Edilmesi Gerekenler

Dikkat edilmesi gereken hususlar şunlardır:

  • Tercümeyi yaptıracağınız tercümanın yeminli tercüman olması gerekir.
  • Tercümenin hatasız ve doğru olması gerekir.
  • Tercümede kullanılan dil, ilgili konsolosluk tarafından kabul edilen dil olmalıdır.

Konsolosluk Onaylı Tercüme Yaptırabileceğiniz Yerler

Konsolosluk onaylı tercüme yaptırırken dikkat etmeniz gereken bazı ipuçlarını şu şekilde sıralayabiliriz:

  • Tercümeyi yaptıracağınız tercümanla iletişime geçerek, belgenizin tercümesi için gerekli süreyi öğrenmeniz faydalı olacaktır.
  • Tercümenin maliyetini önceden öğrenmeniz de önemlidir.
  • Tercümeyi yaptırdıktan sonra, çevirinin hatalı olup olmadığını kontrol etmeniz gerekir.

Tercüme Avrupa bir çok noter ve konsolosluk ile çalışmaktadır. İşlemlerinizi hızlandırmak adına konsolosluk tasdikli çevirilerinizi bu anlaşmalarımız sayesinde kısa sürede tamamlayabilmekteyiz.

Leave a Reply

E-posta hesabınız yayımlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir